翻訳ポジションに戻してもらえそうです。
やっぱり私は翻訳がやりたい
もふもふ、転職してから、まさかの
と言われて、心が折れていたんですが、やっと最近希望の光が見えてきました。
というのも、前職と似たような環境でできそうなチームに異動が決まったからです。
そもそも何故環境に適応できなかったのか?
答えは簡単です。
畑違いの業務+雑談が多いチームだから。
もふもふは翻訳とか、一人で黙々とやる作業が好きだったんです、というか向いていたんです。
ですが今回は日によっては全く翻訳が無く、あっても一行だけ。
それ以外はよく分からないデータ入力の繰り返し。
隣の同僚は独り言が多くてもふもふはイライラ。
マニュアルもあるのに抜けが多くて、皆雑談しながらやっているという...
そりゃ残業が多いチームにもなるよね!
また、もふもふ的には翻訳をしている自分が好きだったのですが、今回は畑違いのところ過ぎて、自分の実力が発揮できないということも、適応障害になった原因だと思われます。
最近こちらの本を何度も紹介していますが、本当に「人は自分が嫌いになった時に鬱になる」と思います。
もふもふも、前職でこんな風になったことはありませんでした。
また、適応障害かつ抑うつ状態とも診断されていたので、本当に危ないところでした。
ですので、適応障害の皆さん、
できるだけ自分の畑で勝負する
これが私たちには大切なのだと思います。
器用にマルチタスクをする人を見て憧れるかもしれませんが、そんなん病気を治してからにしましょう。