Mystery of loveの翻訳③
Mystery of loveの翻訳③
ついに最後ですね。
時間かけすぎやで~
※訳のクオリティが下がったのは、歌詞の意味を聞きまくっていたらもふぃあんせに『僕も分からないよ~!』ってキレられたからです。
- アーティスト: オリジナル・サウンドトラック
- 出版社/メーカー: SMJ
- 発売日: 2018/03/21
- メディア: CD
- この商品を含むブログ (2件) を見る
How much sorrow can I take?
Blackbird on my shoulder
これ以上の哀しみには耐えられない
クロウタドリが僕の肩にとまっている
And what difference does it make
When this love is over?
この愛が終わったら
一体何が起こるんだろう
Shall I sleep within your bed
River of unhappiness
君のベッドで寝ようか
それは哀しみで包まれている
Hold your hands upon my head
'Til I breathe my last breath
僕が息絶えるまで
僕の頭を撫でてくれないか
Oh, oh woe-oh-woah is me
The last time that you touched me
Oh, will wonders ever cease?
Blessed be the mystery of love
君が初めて僕に触れた時
僕は恋に落ちてしまったんだ
あぁ、この気持ちはずっと続くのだろうか?
愛の神秘に幸ありますように
本当に、聞けば聞くほど思考の迷宮に入ってしまうくらいメタファーとか多用しまくっている曲なんですが,,,
まぁ、完璧主義はもう捨てた!
仕事でもないのだし、自分とのちいさな約束を一つずつ守っていくのが目的なので。
何かアドバイスとか感想とかあったら是非是非。