英文校正の副業の稼ぎについて

へろー!もふもふです!

実家でゴロゴロしているおかげで、今はブログを書きまくっています!

 

さてさて、副業について、もふもふはとある英文校正のお仕事を頂いております。

時折忙しくて断ることもあるのですが、おかげさまで土日はひっきりなしに依頼を頂きます。

ただ、土日だけだと、月に6000円行くか行かないかですね。月に4件くらいしかしていないので。

これだけで、食っていけるとは到底思えません。

もちろん、自分の処理スピードが上がっていって、土日でこなす分量が増えたら、まただいぶ変わってくとは思いますが。

留学中でも月に3万くらいほしいなと思って探した仕事なので、コツコツとやっていきます。

 

校正だと、未経験でもあるのでぜひぜひ。

医薬翻訳の勉強でとっつきやすいのは、こちらの本ですね。

 

まずはこれから!医薬翻訳者のための英語

まずはこれから!医薬翻訳者のための英語

 

 

 こちらは、お遊び程度に。

『トシ、1週間であなたの医療英単語を100倍にしなさい。できなければ解雇よ。』

『トシ、1週間であなたの医療英単語を100倍にしなさい。できなければ解雇よ。』

 

 

英文翻訳についてそもそも知りたいという方は、まずこちらだと思います。

 

英文翻訳術 (ちくま学芸文庫)

英文翻訳術 (ちくま学芸文庫)

 

 

こちらの本は、小手先の翻訳術を超えて、「英語」そのものに興味がある人にもおすすめです。

年始の一冊にどうぞ。

 

 もふもふが読んでいるほんはこちら。

なんかよくまだ分からないけど、表紙が綺麗なので、それだけでドキドキ。(は?)

Translation: A Very Short Introduction (Very Short Introductions)

Translation: A Very Short Introduction (Very Short Introductions)

 

 

めちゃ薄い本(あっち系の本じゃないよ★)なので、英語の勉強にもおすすめです。

 

ではでは~